På flyttfronten inget nytt

Det är ju helg och då får man slappa lite. Jag tar nya tag till veckan, blir nog en del samtal som ska ringas. Imorgon, måndag, ska jag säga upp lägenheten. Här i huset jag bor är det bara en månads uppsägningstid, vilken lyx va?! Men inget hindrar mig från att säga upp lägenheten nu trots att det är två månader kvar tills jag flyttar. Himla bra när sådana här saker är lite flexibla...

Över till lite roligt nu. Gerd, min lilla darling, har följt min blogg! Fast han fattar ju inte så mycket, hans svenska är ju ungefär lika bra som min holländska.. Så vad har han gjort? Jo, han har översatt mina texter i Google translate. Självklart blev det ju ganska roligt emellanåt! Tänkte ge ett par exempel...

"Kanske kommer han ha någon med sig som han kan växla tid bakom ratten med för jag har ju inget körkort." blev översatt till "Maybe he'll have someone with him that he can jump behind the wheel of time because I got no license."

"Han/de tar sig över Öresundsbron och övernattar i Malmö." förvandlades till "He/they are taking over the Oresund Bridge and spend the night in Malmo."

"Det slinker nog med lite skräp av personligt värde som jag inte kan skiljas ifrån. Datorn ska med förstås. Och Esmeralda ska ju självklart med!" blev på något mystiskt sätt "It slips a bit with enough garbage of a personal value that I can not part with. The computer will even be understood. And Esmeralda supposed course with!"

Några punkter från min "Att göra-lista" blev också lite lustiga...
  • Anmäla flytt utomlands till Skatteverket
  • Anmäla flytt utomlands till Försäkringskassan
blev till:
  • Notify fled abroad to Tax
  • Fled abroad to notify the Social Insurance

"Har nu numret på den blankett jag måste fylla i för att anmäla flytt utomlands, yay." tar nog priset för konstig översättning:
Is now the Rockstar the banquet I have to fill in to notify fled abroad, yay.

Jag kan verkligen inte begripa hur det gick till.. "Rockstar the banquet" vaddå sa du? Liksom.. Kanske för att jag gjort ett litet stavfel. Glömde nämligen ett 'l' i ordet blankett, det blev till bankett istället. Översättningen gjordes innan jag rättade till den lilla olyckan. Men var kom 'rockstar' ifrån?!

Kommentarer

Har du något du vill säga?

Ditt namn?
Förgätmigej

Din e-postadress? (publiceras ej)


Har du en blogg?


Säg nu vad du har på hjärtat raring!

Trackback